親日国タイの反応

タイ人の恋人の呼び方が完全に罵倒www

 

タイ人の恋人の呼び方

タイ人の恋人や友人がいる人であれば、自分や友人の付き合ってる相手がまるで悪口のような呼ばれ方をしていることに気付いた人もいるかもしれません。今日はそんな興味深い日本とタイの恋愛文化の違いと、タイ人の反応を紹介します。

  2014年04月01日の人気記事TOP6

2013年 タイ人に人気の恋人の呼び方ランキングTOP10

付き合ってる相手の特徴は人それぞれです。ですから、恋人のニックネームも人によって異なるでしょう。恋人のいない人間にとっては、いじけてしまうような内容かもしれません。でも、大丈夫。今日は一緒に、恋人のいる男女がお互いをどんな風に呼び合っているかを見て行きましょう。

10位 ティア(チビ)

まるで恋人をけなしているような言葉ですね〜。でも、もし愛する人の口から出た言葉なら……意味のある言葉だし、密かに良い気持ちになるのではないでしょうか??

9位 ダム(黒い)

え〜、こんな言葉を恋人のニックネームに使うんですか? まるで軽薄な悪口に聞こえますよね。どうして、白いって言ってあげないんですか〜?

8位 ダーリン

まるで最高級のハチミツが滴り落ちるような甘い言葉。いまでもダーリンという言葉が流行ってるなんて〜。きっと、わたしたちがどれだけ大きくなっても、この言葉は人気のままなんでしょうね。

7位 ドゥー(わんぱく、わがまま)

この言葉もタイの若者に人気のある恋人の呼び方ですね。頑固で人の話を聞かないところのある恋人をこんな風に呼ぶのでしょうか。

6位 トゥアレック(幼児、小さい体)

この言葉は聞こえがいいですね。だって、痩せていてスタイルがいいという意味ですもんね。でも、男の子も女の子も気をつけてください。だって、この言葉は恋人をこっそり皮肉るためにも使えますから。

5位 メーン(ツルツル、ハゲ)

わっ! こんな言葉を言われたら、急いで鏡の前で自分の姿を確認しちゃいますよね。自分はほんとに禿げてるのかなって。自分に自信をなくしちゃいますよ〜。

4位 ムー(豚)

聞き心地が可愛い言葉ですよね。でも、この言葉には太っているという意味もあります。まるで豚のように太っているという意味が。

3位 トゥアエーン(自分自身、恋人・夫婦間では日本語の「あなた、おまえ」に相当

きっと、たくさんの恋人たちがこの言葉で相手を呼んだことがあるでしょう。まるで相手を自分自身の一部のように感じさせるこの言葉、とてもいいですよね。

2位 ティーラック(愛する人)

ティーラック、この言葉、羨ましい〜。とても響きが良くて、甘〜い言葉ですよね。

1位 ウアン(デブ)

この言葉は女の子にとっては決して聞きたい言葉ではありません。でも、恋に落ちた男の子の口からこの言葉を言われたら感動してしまうんじゃないですか?(本当かな?)

タイ人の反応

  • トゥアレック、ごはん食べた? トゥアレック、起きた? いつも言われてる。
  • もし恋人にウアン(デブ)って呼ばれるなら可愛いくていいよね。でも、他の人にそんな呼び方されたら :onionhead023: :onionhead002:
  • 恋人のことを「アイヒア!!!(クソ野郎)」って呼んでる友達を見たことがあるよ :onionhead029:
  • 普段、僕は恋人を「キミ」って呼んでるよ。でも、気分次第で「アイドゥー(わがまま野郎)」って呼ぶこともあるし「ティーラック(愛する人)」って呼ぶこともある。
  • こういう呼び方をするのは、恋人が多すぎて名前を覚えられないからじゃないの? :onionhead044:
  • 付き合い始めた頃からウアンって呼ばれてるわ。
    もうだいぶ経つけど、彼が私の名前を知ってるのかすら分からないぐらい。

    • あるある。ハハハ。
  • もう長い付き合いだから、彼女はきっと僕の名前を忘れちゃったよ。呼ぶときはいつも「アイヒア(クソ野郎)」だからね。
    僕は誇ってもいいのかな? :onionhead017:
  • 恋人がいたことがないんだ。だから、誰にも呼ばれたことがない。それに、なんて呼んでいいかもわからない。 :onionhead016:
  • こんな風に呼んでくれる相手が欲しいよ。
    • タエーン(トゥアエーンの省略形)。はい、呼んであげたわよ。ハハハ。
    • T.T
  • 「アイデックウアン(太った子供)」か「アイムー(ブー太郎)」のどっちかだわ。
  • あたしの彼には「アイタオ(老いぼれ)」って呼ばれてる。だから、あたしは「アイオーン(青二才)」って呼び返してる。ハハハハハ。 :onionhead015:
  • わたしは彼に「ノーンジュック(団子ちゃん)」って呼ばれてるよ。なぜなら、髪型をお団子にするのが好きだから。
  • トゥアエーンかアイウアン。わたしはそう呼んでるよ。かわいいでしょ? :onionhead029:
  • 僕はダムって呼ばれてるよ :onionhead025:
  • わたしの場合は「マー(犬)」かな。
  • ウアン(デブ)ってどうして何回も言うの〜? :onionhead037:
  • 彼女にウアン(デブ)って呼ばれてるよ。だから、僕はホイ(垂れてる)って呼び返してるんだ。
  • 僕はトゥートムック(イカの尻。青いお尻の可愛らしい赤ん坊をこう呼びます。)って呼ぶのが好きだな。
  • イーイン(出っ歯) :onionhead006:
  • 呼び方なんてなんでもいいわ。私に純粋でいてくれればね。
10 อันดับฉายาที่ใช้เรียกแฟน ปี 2556
「いいね」をクリックで最新記事をお届けします。

  関連する記事

日本人の反応(43コメント)

  1. ツンデレか?w

  2. ストレートなのねw
    相手が怒らないのならいいかも

  3. ちょっと理解に苦しむ風習だな

    • これでラブラブなんだよなー?

  4. 俺が2ちゃんでハゲと呼んでるのは愛情の印な

    • 俺ものすごいフサフサなんだけど、ハゲの人が本当に傷つくと思うからやめた方がいいと思う

    • よう、メーン

  5. なんか日本語訳にしてかつ日本文化の文脈で考えるから変なのであって、現地の感覚で言えばそれほど変ではないということなんだろうね。タイ人の反応見る限り。

    • そうかもしれんね

  6. 失礼な言い方が許されるくらい仲が良いってことでしょ
    親しい友人ほど「ふざけんな馬鹿」みたいな言い方が許されるみたいな
    ある種の「甘え」の文化じゃなんじゃない?

    • 親しいほど失礼な言い方が許されるってのは個人の問題だと思うな~
      いくら親しくても俺はムカつくべ
      異性同士で全ての喜怒哀楽を共有するなんて、結婚するなら長く続かんよ

      • 同性かもしれんぞ?

  7. 結構タイ人って口悪かったりする

    • これはホント。タイ人は感性的に関西人(特に大阪人)に近い。
      悪気はないけど口が悪いし、結構しゃべる口調も声量が多く
      ウルサイから、何でそんなにいつも怒ってるんだと感じる。

      ま、本人的には普通に話してるつもりなんだよね。こっちから
      したらまるで罵倒されてる様な口調や声量なんだよね。で、
      それに対して少し不満そうな顔でもしたら、「何勝手に怒ってる
      のよ、これくらい普通の会話じゃない」とか言い放ってくる。

      問題は、向こうはそれが普通でも、こっちはそんな口調や勢い
      で話さないから、まるで大人しい人間が一方的に罵倒されてる
      気分だ。しかもイチイチうるさいし、タイ人は何でもかんでも人
      を頼り過ぎ。「お互い様でしょ」とか言う割には、いつもこっち
      が尻拭いばかりしてて全然「お互い様じゃない」んだけどね・・・

      • 3位は「自分」みたいなもんか

  8. これ日本人なら最初は笑ってすますけど、何度も言われ続けると怒るだろうな

  9. …え?えぇぇぇー…?

  10. 育った環境と感じ方、考え方の違いって感じだね
    面白い

  11. ツンデレっぽいな

  12. タイはそもそも本名を使わないで、ニックネーム(チューレン)で呼び合うのが普通。
    自己紹介でもニックネーム言うし、ニックネーム自体が酷い意味のものも有るから
    単純に文化の違いなんだろうね。

    • ひょっとしたら魔除けかも? なんかわざと悪い呼び名で悪運を遠ざける話を聞いた事がある

      • 悪魔ちゃん、思い出したわ。
        あのDQN親の子が真っ直ぐに成長している事を願う。

  13. 俺も彼女にピッグって呼ばれてる……別にいいんだけどさ。

  14. 俺の友達にも彼女 ブーちゃん(彼女がブタ好きだから)とかクロとかハチとか言われてる奴いるからあんま違和感ないな。

  15. >あたしの彼には「アイタオ(老いぼれ)」って呼ばれてる。だから、あたしは「アイオーン(青二才)」って呼び返してる。ハハハハハ。

    カッコイイ!wwなんか師弟っぽいww

  16. おおー文化の違いって本当すごいな
    この感覚はちょっとさすがにわからないわw

  17. え~、なんでだろ?
    俺はこんな馬鹿にしたような呼ばれ方とか、我慢できんなあ。
    喧嘩になるわ。
    タイ人同士がそういう呼び方をしてても、「止めろよ」とか言いそう。

    • 向こうにしちゃ大きなお世話ですな

  18. ムーでメーンな俺は人生の勝ち組w

  19. 軽いじゃれあいみたいな?
    悪いところ沢山知ってるけどソレを許容してるよみたいな?
    相手のいいところは自分の中で独り占めしておいて、
    周りの人にはこんな駄目な奴なのよーとアピールして取られないように牽制みたいな?

    憶測並べてみたけど
    文化の違いって面白い

  20. んー・・日本でもやるんじゃない?
    なんとなく、似てると思うけど・・デブ・ハゲもだし、(ドゥー)わんぱく・わがままとかって
    もーあなた子供みたいねとか甘えんぼちゃんね!とかって感じでしょ?
    2人っきりの時とかこんな、もんでしょ。

  21. タイ人の彼女がいたころは、よくアイバー(バカ野郎)って呼ばれたな
    で、俺が似たようなことを言うと本気で怒りやがる

    • それ付き合ってると君が思いこんでただけで、彼女は普通に知り合いを罵倒してたんじゃね?

  22. 周りに他の人がいる場合名前じゃないと誰をよんでるかわからなくなったりしないのか
    ハゲがニックネームの友人と同じ場に他にハゲの人が居た場合とかどうなるの
    これまじなの????ありえなくね?

  23. 全く理解できんし嫌だが、あり得るだろ

    モンゴル人なんてまさに上にあったように
    悪霊をさけるために本名に「犬の糞」とか「汚い虫」
    「人ですら無いゴミ」とかつけちゃうんだぜ

    文化の違いってのはそういうもんだ

  24. 語感からすると罵倒語ではないんだろな…
    太って顔が丸いからマルちゃん みたいな感じか?

  25. タイ人ボクサーの名前とか長いうえに発音しづらいの多いなと思ってたが
    こういう感じの文化なのね

  26. デブワロタwwww

    • I thought I’d have to read a book for a diresvcoy like this!

  27. これは面白い風習。だが、理解できるね。
    愛着をもって言ってる日本人もいそうだ。

  28. ええーこんな風習があるのか!いいな、自分もこういう風に呼ばれたい。

  29. おちびちゃんなら使うかも

  30. タイ人は人の気持ちを思い遣ることはあまりしないから多分、そう呼ぶのが面白いと思ったか、その時の気分か、その呼び名がその人に相応しいと思うからそうやって呼んでるだけで、深い意味はないと思う。私のタイ人の同僚が他の同僚をBitchだと笑いながら言ってきたので、私も笑いながら、えっ、Bitchってあなたの事?って言ったらひど〜いとショックを受けていたので驚いた。自分が言われるのはあり得ないらしい。

コメントする

タイ 反応