親日国タイの反応

タイ人「もし自分に日本語の名前をつけるとしたら?」

 

命名

タイでは長い本名ではなくニックネームを使って呼び合うのが一般的で、名前に対する考え方も日本とは少し異なります。タイの掲示板でもし自分に日本語の名前をつけるとしたら何にする?というスレッドがありました。日本語の名前を考えるタイ人の反応を元ネタを想像しながらお楽しみください。

  2015年11月26日の人気記事TOP6

もし日本語の苗字と名前があったら

もし自分に日本語の苗字と名前をつけるとしたら何にする?

:onionhead062:

タイ人の反応

  • オニツカ・タイガー
  • うずまき・D・モンキート
    :onionhead062: :onionhead062:
  • ソラ・ツバサ hanatakadaka.onion087
  • サナダ・ノブナガ
  • エドガワ・コナン :onionhead044:
  • セーマー・クテ :onionhead062:
    (一昔前に映画から流行した言葉。「狭くて」という日本語がタイ語で「よろけてきたやつを蹴っ飛ばす」のような意味になることから。)
  • ヒムラ・バットーサイ :onionhead073:
  • アイヤ・ノビタ hanatakadaka.onion087
    (「アイヤ」は最近になりタイで流行している感嘆詞です。良い内容のことに対する驚きを表現する言葉で、例えば可愛いネコを見たときなどに使う言葉です)
  • イチゴ・ツバサ
  • シゲオ・トクダ :onionhead029:
  • リュウガミネ・ミカド
  • ショウユ・アジノモト :onionhead056:
  • ピースケ
    (苗字はいらないよ)ずっと昔から好きな名前さ。 :onionhead035:
  • タカハシ・フート :onionhead033:
  • ショーユ・タージミ(翻訳すると醤油をあそこに塗るという意味になります)
    • きっとしょっばそうだね。ちょっと味見してみたい。
    • この名前好き〜。 :onionhead058:
  • サガミ・オリジナル bunny4
  • ウラメシ・ユースケ :onionhead062:
  • アジノモト・天然の素材から作られています
  • ヤマシタ・ユーコ
    (タイでシャンプーのCMに出演している日本人ヘアストレートエキスパート)
  • クドウ・シンイピー :onionhead029:
  • ヒデトシ・ファーガソン(スコットランド系日本人)
ถ้าท่านมีชื่อ นามสกุล เป็นภาษาญี่ปุ่น
「いいね」をクリックで最新記事をお届けします。

  関連する記事

日本人の反応(51コメント)

  1. ガオリー・バンズ

    • アー・グイズ

    • ヒノモト・オニコ

  2. 日本にゆかりを持たない人が、日本名を名乗ると、自分にとっても周囲にとっても面倒が多いだけだと思う。

    • タイはあまり直接名前では呼び合わないあだ名の文化だから通名とか成りすましとはちょっと違うよ
      私もタイでメガネ君って呼ばれてた(ウェンタナイ?だったと思う確か←覚えてないw)
      だからこういうノリなんだ

  3. なんで調味料が人気なんだろうw
    日本だと、サルサとかグレイビーとかナンプラーって感じ?

  4. オニツカタイガーw
    気に入ってるわけじゃないんだけど、ここのスニーカーは二足持ってるw

  5. 地味に笑える名前がいくつもある。

  6. >アジノモト・天然の素材から作られています
    皮肉か?

    • ん?さとうきびから作ってるんじゃないの?

      • ですなあ。糖蜜だそうで。某料理漫画ではボロクソに言われてたらしいけど。

        しかしまあなんだ
        醤油になりたかったり、化調になりたかったり… 
        身近にある日本語ってだけだろうけどさ

  7. 俺はパノム・イーラム

  8. アイヤ わらた

  9. ボク・ハゲタ(´;ω;`)

  10. 日本人の考えたキラキラネームよりはまともな感じ

  11. ム・ツク

    今日本で一番いけてる名前ですぞ

  12. なぜ誰もサガミ・オリジナルに突っ込まん
    突っ込むための品なのに

    • ウマイ!あの日の座布団三枚。

  13. アイヤは日本語か?

    • 中国人がよく言ってるイメージ

      • そのイメージ通りの発音で、タイ人がよく言ってるね
        実際中国人は言わないんだろうけど・・・

        • 日本語学んでる中国人が、日本語学ぶコツを話し合ってる時、
          「普段の何気ない言葉から変えていくんだ、アイヤーをやめてうわっと言うんだ」
          ってやってたぞ。

          • アイヤー変えたらダメだろ

  14. ってか日本名知りすぎww

  15. ナナ・パッポン
    ソイカ・タニヤ

    これ以外に思いつかない、ごめん

  16. サガミ・オリジナル  何処かで聞いたことあるような、ないような…..思いだせんw

    • 近藤です

    • ツクダオリジナルかな?

  17. マツコ・デラックス

  18. 日本名を本気で付けちゃってる腐った国があるんですが。

  19. リュウガミネ・ミカドは漢字で書くと画数多くて大変だからタナカ・タロウにしておくといいですよ

  20. ウィリアム・アダムスもといミウラ・アンジン

  21. タイに沢山いそうなワンチャイ君は、ハムの人とつけてみたらどうだろうか

  22. まあ、いいわ
    後50年もしたら、普通に日本の名前も出て来るだろう…

  23. 漢字名を名乗るなら泰人さんでお願いします

  24. 音声的な好みが日本人と違うから外国人の好む日本名って、
    日本人的にはだいたい変な名前がカコヨスとされてる場合が多いけど、
    タイ人は西欧系外国人とはまたチョイスのカラーが違うなw
    いったいなにをもって良しとしてるのか聞いてみたいところ

  25. 声調が複雑な言語の国だからやっぱり音のイントネーションとかもあるんだろうね。
    ただニックネームにナーム(水)とかプー(カニ)とかつけちゃう国なんで厳密な意味とかには拘りが無いのかも。
    だからアノネとか可愛く聞こえる単語が流行るんだろう。
    後タイでは味の素は麻薬の隠語なんでちょっとダークなイメージなんかもw

  26. 田中泰蹴(タナカタイキック)

  27. タイ人は調味料の名前であっち系のテイストに仕上げるのが上手いねw

  28. ショウユ・アジノモトwww

  29. タカカズが無い、だと・・・?

  30. コボリ・ヒデコ

  31. これもいいな→ bunny4

  32. こうかな? :bunny4:

  33. でんな :onionhead056:

    • あ。いいなあ。
      どうやって貼ったの?

      • :onionhead0番号:

  34. ここまでナグラ・ジュンがないだと…?

  35. サガミ・オリジナルw
    「002」もつければ完璧♪(0.02mm)

  36. なんやて工藤!?

  37. 味の素がタイとか中国で人気って聞いたことがあるけど、そんなに好きなのか…w

コメントする

タイ 反応 日本