親日国タイの反応

日本人が「円を使っている理由」を見たタイ人の反応

 

日本の通貨「円」が使われるようになった理由がタイで紹介されていました。「YEN」じゃないとタイ語で良くない意味になってしまうからだと思うタイ人の反応をまとめました。

  2015年01月01日の人気記事TOP6

日本人が通貨に「円」を使っている理由を知っていますか?

皆さんは日本の通貨「円」の由来を知っていますか?

かつて日本の通貨は「円」ではなく「両」でした。円を使用するように定められたのは明治4年5月10日のことです。

通貨が「円」になったのは、早稲田大学の創設者である大隈重信氏の「親指と人差し指でつくった円は、だれでもお金だと分かる。だから、新政府の貨幣の形は円形にすべきだ」という発言に由来すると言われています。

また円記号「¥」は、なぜ「YEN」を表す頭文字「Y」に二重線が入れられているのか気になった人もいるのではないでしょうか? これは難しい話ではありません。アメリカの「$」やイギリスの「£」の記号の習慣に合わせただけだと言われています。

タイ人の反応

  • >かつて日本の通貨は「円」ではなく「両」でした。
    タイがメキシコの通貨レアルを商業や貿易で使用していたのと同じだね。レアルは「เหรียญ(リアン、硬貨という意味のタイ語)」の由来でもある。
    その後、タイで現在のバーツという通貨が使われるようになった。
  • とても有益な情報をありがとう。
  • 熱いお金だったら使えないからね。 :onionhead017:
    (「YEN」はタイ語で冷たいという意味になります。タイ語で「熱いお金」には不正で入手したような汚いお金という意味があります)
  • 二重線のほうが可愛いからね。
  • 「円」は熱くないから「円」なんだよ。
  • なぜなら、「熱いお金」を使うのは良くないから。
  • :onionhead036:
  • 線を入れたほうがかわいいよね。
  • 円記号は中国の通貨の記号と同じだよね。読み方は違うけど。
  • もし「熱いお金」だったら違法なことをして得たお金になっちゃうからね。
  • また新しい知識が増えた。ありがとう。
  • ちょうどいま読んでた漫画で出てきてた。
  • ところで、タイの通貨としてバーツが使われるようになった理由は知ってる?
  • 知らないわ。「円」どころか「バーツ」の由来も知らない。どういう理由なんだろう?
  • 昔のタイでは「レアル」「両」あるいは銀を使用していた。なぜなら、当時はまだLINE Payがなかったから。現在は、LINEコインを買えるようになったから、「レアル」の代わりにコインを使うようになったんだ。
中国人「日本人に『一万円落としましたよ』とお金渡してみた結果www」【タイ人の反応】
中国のYouTubeチャンネルが日本人に「(実際は落としていない)お金を落としましたよ」と声をかける実験をした動画が…
รู้ไหม? ทำไมญี่ปุ่นถึงใช้ “เยน” (円) เป็นสกุลเงิน
「いいね」をクリックで最新記事をお届けします。

  関連する記事

日本人の反応(33コメント)

  1. 両だった?
    両は単位じゃないの?
    分とか文とかあんじゃん


    • 質量単位であり通貨単位だが?
      千両箱とか時代劇で聞いたことない?

    • 言いたいことは判る
      今は使ってないけど昔は円の下に銭や厘があった
      そしてドルの下にはセントがある
      でもそういった単位はいわば小数点以下だからじゃないかな

    • 1両=4分=16朱≒4000文 
      ただし東日本のみ。西国は銀の秤制

    • ついでに、経済力を言うときの単位は、両ではなく米の生産高である石だったし。
      通貨全体を呼称する名称は「お金」以上のものは、なかったんだろうな。

  2. 円って日本からはじまってるのか。
    大陸からきてるのかと思ってたけど逆だったのね。

  3. 今でも使ってるのは銭ぐらいだな。

    • 商売上で本社との(ノルマとかの)やりとりで1円以下の単位が設定されてる事はあるな
      ただ99銭集めても1円なんだよなぁとは思うがw

  4. <<『また円記号「¥」は、なぜ「YEN」を表す頭文字「Y」に二重線が入れられているのか気になった人もいるのではないでしょうか? これは難しい話ではありません。アメリカの「$」やイギリスの「£」の記号の習慣に合わせただけだと言われています。』

    ふつう疑問はそこじゃない。
    日本の発音じゃ『えん・En』なのに『Yen』っておかしくないか?ってことでしょ。

    • ポルトガル人が聞いた音(聞き違えた音)だかららしい。
      彼らの耳には当時の日本人が話す「え」は「E」ではなく「YE」と聞こえたらしく表記としてYEが定着していったぽい。

      • ゑ ←こっちのェなんだろ

        • それだと「WE」又は「E」なんだよなぁ。
          そもそも旧仮名にも「YE」に相当する仮名が見当たらない。

  5. 一番の問題は人民元も通貨記号に¥(Yuen)をつかうって事だ

  6. 日本語の円の発音が中国で元っって事でパクってるからな
    確かウオンもそうだったはず

  7. タイ人の反応なのに輪っかサインについてのコメントがない…だと

  8. 円とバーツで○×ですな

    • 俺は好きだぞ

  9. そういえば、1年くらい前にテレビの評論家が、「国際社会では今や¥といえば中国の元のことをさす。日本の円は見向きもされない」って言ってたなぁ。

  10. 人民元がわざわざ¥にそろえてるのは偶然ではないと思うな

  11. 円も元もウォンも由来は圓だ
    ちなみに元の韓国語読みがウォン

  12.  円を外国が真似(パクッた)したみたいな話があるが銭だって中国由来だしこういうのは経済圏で共通になるのは自然な事

    • 明治期に「形は円にしよう」というのを間違えて単位を円にしちゃったんだから。
      わざわざ間違えをそのまま継承してる中国のYは、良いか悪いかはべつとしてやっぱりパクりだろう。

  13. ドルもNZやAUやTWあるし、ジバブエもドルでしょ?
    中国が日本の影響で円を採用したってことで、それでいいじゃん

    • 話はそれるがジンバブエは自国通貨を止めたんじゃなかったかな。

  14. 円形平次捜査記録

  15. 金本位制から管理通貨制度に変わったからでしょ

  16. ローン ンガン。

  17. タイのバーツは金の重さの単位から来ているんじゃないか?

  18. 熱いお金=不正なお金。
    面白い文化だね。

  19. >円記号は中国の通貨の記号と同じだよね。読み方は違うけど。

    だって、中国元という呼び名の由来は、日本の円を真似ただけだから。
    他に、韓国のウォンも同じ。ベトナムのドンも、由来は日本の銅(コイン)と言われてる。

  20. 現実には存在しないのに書類上はほぼ毎日見る「銭」
    ある意味仮想通貨の先駆者

  21. ちっちゃな国でも、国際通貨持ってるから凄いわ

  22. 戦前は1円=1ドルだったんだよね

コメントする

反応 日本