親日国タイの反応

日本人の英語「ジャパングリッシュ」を話しまくる動画がカワイイと話題にwww【タイ人の反応】

 

海外の動画サイトも合わせると4千万回再生を記録しているという動画「東京盆踊り2020」がタイでも紹介されていました。日本人の英語「ジャパングリッシュ」をコミカルに扱った動画を見たタイ人の反応をまとめました。

  昨日の人気記事

RSS(Adblock用)

日本人のジャパングリッシュをテーマにした「東京盆踊り2020」が素晴らしい

現在は、昔と比べて外国を旅行するのが容易になりました。渡航費も安くなり、多くの人の手に届くようになったこともあり、今やたくさんの人がこぞって海外旅行に出かけるようになりました。しかし、外国旅行で未だに障害となっているもの、それは、コミュニケーションです。英語が世界の共通語であると言えども、全員が英語を話せるわけでもなく、各国で話される英語の発音も様々です。中には、とても英語には聞こえないほど聞き取りにくい国もあります。

日本人に「どうして英語を話せないのか?」聞いてみた結果www【タイ人の反応】
タイで「日本人がどうしてあまり英語を話せないのか?」をインタビューした動画が紹介されていました。どうして日本…

Tokyo Bon 東京盆踊り2020 (Makudonarudo) Namewee黃明志 ft.Meu Ninomiya二宮芽生

この問題に着目したマレーシアの歌手・Namewee氏は、Cool Japan TVと共同プロデュースした新曲「東京盆踊り2020(Makudonarudo)」を発表しました。この曲は、日本の文化と和製英語(ジャパングリッシュ)をテーマにしており、この曲でジャパングリッシュに慣れてもらうことで、日本を訪れる観光客の増加を期待しています。

Namewee氏が総合プロデュースしたこの曲のMVには、二宮芽生さんが共演しています。日本調の音楽をバックに、盆踊りを踊りながら日本文化の魅力を紹介しており、歌詞はジャパングリッシュに対する外国人の思いを表現しています。また、この曲は非常に実用的で、聞き取りにくいジャパングリッシュの単語を教える内容にもなっています。例えば、曲のタイトルにもある「Makudonarudo」もそうです。これはMcDonald’sのジャパングリッシュでの読み方になります。

彼は、この曲が世界中で有名となり、2020年に開催される東京オリンピックで流されることを期待しています。世界中の人がこの曲を歌い、踊る姿を夢見ているのです。

非常におもしろいアイディアですね。可愛らしい曲で知識も得られますし、観光客を増やす効果もありそうです。日本へ行く予定のある人にとっては、きっとジャパングリッシュを理解する手助けとなることでしょう。

タイ人の反応

  • 上海経由で日本に行ったときの話。成田に到着すると、友達のスーツケースが来なくて、空港職員のところへ行ったの。そこで、スーツケースの色を聞かれたんだけど、色のことを「カラール」って発音したんだよね。友達は「え!?」って固まってたけど、私は日本語を勉強してて、その発音が理解できたから、「pinku」って答えたわ。ハハハ。
  • 日本に来た当初は、日本人の英語の発音に苦労した。でも、最近は少しずつ分かってきたわ。例えば、日本人はEventを「Ebento」って発音するんだよね。難しい。
  • 仕事のことで日本人に電話したら、もうお手上げ。何を言ってるか全然わからなかったから、代わりにメールを送ったよ…。
  • これ本当だよね。私の名前はAedなんだけど、日本人の上司は「エーットさん」て呼ぶの。日本人の名前みたいになっちゃってる :onionhead035:
  • おもしろいのは、日本人がこの発音が世界共通のものだと思ってること。僕は、MakudonarudoとHanbaagaaっていうのは実際に聞いた。
  • このミュージックビデオは、前からあるの? 日本の雰囲気が感じられて、大好き。
  • この3日間で、100回近くこの歌を聴いてる :onionhead017:
  • :onionhead071: 本当にその通り。「basu」って聞いて、busだと理解するまで3秒固まった。
  • ジャパングリッシュって、英語よりも難しい。
  • good taste 、paradise 、let’s goだけ聞き取れた。
  • いい歌だね。日本人全員が同時に発音してるところが好き。
  • 「pa-ra-da-i-su」は聞き取れた〜。
  • 本当にこんな感じだよね :onionhead071:
  • 「guguru」は、googleのこと :onionhead017:
  • 素敵な動画だね。簡単な単語も勉強できるし。
  • 楽しい歌だね。
  • いいね。これを聞いて日本人の発音に慣れよう。かわいい。
  • かわいい~。
  • ちゃんと練習しとかなきゃね。
  • かわいい。日本人は、英語が話せなくても、すごく親切だよ。5年前、名古屋で道に迷ってたら、高校生が道案内してくれた。
    その5年後、もう1度名古屋へ行くと、通りやお店もがらっと変わってて、また迷子になったのよ。そしたら、また高校生が道案内してくれた。きっと、オバサンを哀れに思ったのね^^’
  • 日本人は、一生懸命外国人旅行者を助けようとしてくれる。おじさんやおばさんでも、私達が迷ってると、近寄ってきて尋ねてくれるの。まるで英会話の練習をしてるみたい。発音はジャパングリッシュだけどね。でも、かわいい :onionhead036:
西洋人が「日本語の学習を超簡単だと考えがちな理由」を見たタイ人の反応
西洋人から見て「日本語の学習が簡単だ」と考える理由がタイで紹介されていました。実際はそんなことはないと反発す…
คลิปเพลงน่ารักปนฮา “Tokyo Bon 2020” ช่วยสอนออกเสียงคำอังกฤษแบบญี่ปุ๊นญี่ปุ่น
「いいね」をクリックで最新記事をお届けします。

  今週の人気記事

日本人の反応(57コメント)

  1. きっと色を聞いた人は「カラール」じゃなくて「カラーは?」って言ったんじゃないかな?

    • 同じ人いて草

  2. 女の子かわいいけど
    日本人の言う発音と違う感じがした
    曲に合わせるためにわざとかな

  3. さすがにカラーはカラールとは言わんやろw

  4. 外来語と英語の発音は違うんだけどね
    寿司が英語になるとsushiと違う発音になるのと一緒
    イベントやマクドナルドも英語の発音ではなく、日本語の発音になる
    違いは表記するときにカタカナかアルファベットかで解る
    カタカナになるものは外来語でようは他から来た「日本語」

    • そうだよね。
      日本語の一部として使ってる英語の単語の発音は日本語式で当たり前なのに。

      • 英語の単語ではなく外来語
        これは新たな意味なども与えられて日本語の一部となってる
        例えばアルバイトという外来語があるが元はドイツ語でArbeit、労働に近い意味
        一方でアルバイトは期間の定めのある労働契約に基づき雇用される従業員の意味になってる

    • ちょっとずれるけど、アメリカ人にポケモンって発音したらポーキッモンだよって指摘された。
      元英語が日本語化した後に逆輸入されてあらぬ方向に向かっていて、もはや何が正解なのか…

      • 絵文字のことをイーモジって言うんだけど
        イギリス人にリスペクトして日本語をそのまま使ってるんだぜ?ドヤッされたけど、全然遠いっちゅうねん
        そして日本食レストランとか日本製品とかで何故に私の方が間違ってるみたいになるのかw
        合ってるわ!世界で一番合ってるわ!!www

      • ポケットモンスターってたしか英語圏ではチ◯コの事だから
        さりげなく言い直しを促したんだと思うぞ
        英語圏で言わない方がいいよって

        • 英語圏ではPokémonだから言わない方がいいとか言われても困るんですけど

  5. 外来語の存在が理解できずに日本人の英語下手と混ざり
    日本人の英語の発音と誤解されている
    実際は日本人の英会話下手と外来語という日本語の発音

    • いやあ、実際に英語として話させても日本人の英会話は極端に通じないよ
      LとR以外に区別ついてない人ばかりだし

      • 通じている例もたくさんあるだろう(苦笑
        貴方は通訳や英語圏で活躍している日本人を見たことがないのか?
        そもそも大多数の日本人は英語を必要としていない
        日本国内で人生全てが完結してしまうからだ
        必要があれば自ずと話すようになる
        また発音などの癖はどの国でも存在している
        一昔前のフランス人はHを発音できないかしなかった
        英語話者が話す日本語も当たり前だがおかしな発音ばかりになる
        そういうもんなんだよ

        • 必要だから努力してるアジア全体に追い上げられいるのは事実。義務教育で最低3年+高校合わせて6年も英語を学ぶのにほとんどの人が基礎的な発音と聞き取りができてない事をどうみるのか。その6年は無駄になってないか?無駄にしないためには何か変えなければいけないと思うけど。「~の国は○○だから」そんな国の事は気にすんな。日本の教育に問題があると認識しないとマジヤバイぞ。

      • 一番通じないのはインド人の英語だよ

  6. かわいいやん

    • 日本ならではのアイドルやJKをPRに用いるのはいいね。
      最初に出てきたババアは要らない。

      • 男()もDKまでなら許すけどそれ以上の年増ジジイはいらないし滅却処分でおkだよね

  7. カタカナの弊害

  8. 英語って発音が難しいじゃん?日本式発音に変えればいいんだよ!!

  9. 学校の授業や日常会話で頑張ってネイティブに近づけようとすると笑われるっていう
    日本人が話す英語は日本の発音じゃないと認めない風潮大嫌いだわ

    • そうなんだよね。
      日本にいる外人は、ジャパングリッシュに慣れてて聞き取ってくれるからそれ
      で良いと思っちゃう。でも海外では全く通じないという。
      アメリカンが「日本人は何言ってるか分からないよ」って憤慨してた。それっ
      ぽく発音しないと、相手に負担がかかるんだよね。発音がひどい日本語の相手
      をさせられた時を考えて欲しい。

  10. ジャパングリッシュも微妙に発音が違うなw
    駄目だしなw

  11. カタカナ読みと英語は別って日本人なら知ってる。カタカナを英語だって思ってないよ。
    あと、この歌ってる男性の英語の発音もアクセントがひどい。

    • >あと、この歌ってる男性の英語の発音もアクセントがひどい。

      目糞チン毛に絡まる ってやつか

  12. ※206820
    まあまあw
    東南アジアの英語も独特だからね

  13. >おもしろいのは、日本人がこの発音が世界共通のものだと思ってること。

    さすがにそれはないw
    カタカナ読んでるだけだからな

  14. 頑張って作ったんだろうけど、これはちょっと違うんじゃないかと思ったわ。

  15. 日本人は英語下手ってゆーか必要性感じてないだけ殆どの人は
    日本人以外日本語下手じゃんていってんのといっしょ
    まぁ全く意味通じない和製英語もあるからそうゆうのは寄せた方がいいと思うが

  16. タイ人の発音も大概やぞ
    マジで聞き取れんから

  17. いきなり鶴瓶

  18. ア····ア···アッポーッ!!!!!

  19. オマエモオマエモって言ってる内は何も変わらないと思うが
    成長のない人って生きてる意味ないからね
    それはさておき、Japanglishってこの動画のような外来語や和製英語のことなのか?
    日本人の下手くそな英語発音のことをからかった表現だと思うが
    外来語や和製英語はもはや日本語なのだから意味が変わってくるぞ
    冒頭のおばさんの英語こそがJapanglishだね

    • 冒頭のおばさんレベルなら上手なほうだと思う。
      ひどいのになるとマジで日本語を英語っぽい発音にすれば通じると思ってるから。
      ミギィ マガール、オーケー? みたいに。
      海外のコンビニとかでもよく見かけるよ、そういう日本人。
      で、当然通じないんだけど、相手が理解しないことに憤慨して悪態ついて店を出ていく。

  20. インド英語は、Rをルと発音するので分かりづらかった。それも早口で。
    カラールといったのはインド方面の方でしょう。

  21. カタカナ英語はいいと思うんだけど、例えばマクドナルドならなんでネイティヴ発音に近く「マッダナー」とかにしなかったのか
    英語では語尾は殆ど聞こえない単語が多いわけで、単純に語尾を発音しなければ随分英語らしくなるんだよ
    ハナから耳に聞こえる音で表記すればよかったのに、マジメに綴りを見て日本語に変換するからローマ字発音になってしまった

    あ、蒼井そら強い

    • マクドナルドは単に日本のマクドナルドがそう自称していたんだよ
      後はほとんどカタカナ英語ではなく外来語だな
      違いは辞典などを見ると良い
      そこに載っていれば外来語だよ
      日本語辞典に載る時点で日本語になってる

      • 日本マクドナルドは、マッダーナルズにするべきだった。メリケンとか、昔の方が原音に近かった。
        あと、イントネーションを平易に発音する癖がよくない。電車とか映画とかも本来は頭にアクセントがつくべきものだった。

  22. 英語も日本語として取り入れちゃってる部分あるからなー
    本来の意味とも変わったりしてるし
    だから外人からしたら難易度がかなり高いんだろうさね

  23. 学生なら英語の勉強もしてるだろうと女子高生に英語をきくと、

    「ライト(Laito) 、ライト! えーっと曲がるってなんだっけ、ねえ、まがるってなんだっけ、ああそうだターンだ、Laito taan! ええなんでわかんないのこの人」

    自分は多少英語できるけど、英語ができるっていうと叩かれる国だからな。

  24. 日本人の面白い特徴は世界中の文化を取り入れるが、そのまま取り入れる事はまずない。必ず日本化してから取り入れる。これが日本。

  25. コレ好きだよ
    覚えやすいし無駄にクォリティ高いし
    外国人にわかりやすいと思う

  26. ワイの高校時代の英語教師の授業凄かった
    教科書全く使わない
    先生が自主プリント持ってきてそれで授業してた
    全部の単語が発音表記にしてあって、にわか覚えしてたカタカナ英語と全く違って驚いたな

  27. 歯並びいい子つかえよ

  28. Eng”r”ish じゃないのか?

  29. 見たら思ったより良かった
    よく日本を表現してると思う

  30. キメェ・・・。
    中国人の抱く日本への偏見をそのままコピー&ペーストでつなげただけ。
    中国人版のオリエンタリズムだろう。
    いくら自虐風にしていても、これはダメだわ。

  31. ジャパングリッシュ、嫌いじゃない。
    ただ海外に行くような人とか、仕事で英語を使う人は頑張ってきちんと英語を勉強すべきだし、ガンバレーって感じだけど
    少なくとも日本で生きる上では必要ないから、日本人独特の日本人同士にしかわかり合えない英語も、なんかまったりしてて好きだけどね。6年間勉強してこれってのはもったいない気はするけど。
    英語がきちんと喋れたら、それだけ就職や将来の幅が広がるから、若い世代はきちんと学べるなら学んだ方が良いけど、ないならないで別にどうとでもなるとは思う。

  32. 言うほどタイ人って英語うまいか?
    フィリピン人の英語って日本人は聞き取りやすいよね
    タイ人の英語は知らんわ

  33. いいんじゃないの?
    とりあえず楽しんでくれればそれでいいよ。
    これで何の意味か分かってもらえるというのならそれでいいしね。
    こっちが無理に本当の英語を話さなきゃいけないとかなら面倒なんだしさ。
    少なくともこちらに無理強いしてネイティブ話せ覚えろっていちゃもんつけてるわけではないしそこが欧米との違いじゃないかな?

  34. タイ人英語知ってる人だったら、
    英語に関してタイ人には言われたくないよねwww
    タイ語に声調なるものがあるから自分が聞いた音と違う発音をすると理解されない、
    英語に声調なんてないからタイ英語しか知らないタイ人が90%だろうが
    そしてタイ人英語は日本語英語同様世界には通用してませんw

  35. あの美人、二宮芽生さんっていうんだ?
    これまで存在を知らなかったけど、もろ好みのタイプだよ・・・グフフフフッ!!
    い~な~この娘・・・たまらん・・・・

  36. ググる=googleはまたちょっと意味が違うぞ

  37. ブスばかり出さないで。
    もっと美人を芸能人に使って。

  38. ジャパングリッシュなんて初めて聞いた
    アメリカ人は日本人の英語のことを「Engrish」って揶揄してるよ

    それはそうとオリンピックでかけるのは無理だろ
    企業名だらけ過ぎる

  39. 日本人が他民族と違うのは問題に対処して解決すること。間違いなく完璧な自動翻訳機を作ると思うよ。必要は発明の母。

コメントする

反応 日本